Conférence Rosa Maria Martelo – Bibliothèque Gulbenkian Paris, le 10 décembre

La Bibliothèque Gulbenkian Paris vous invite à la conférence La poésie portugaise contemporaine et les rythmes des autres arts, par Rosa Maria Martelo, le lundi 10 décembre, de 18h30 à 20h, à la Fondation Calouste Gulbenkian – Délégation en France.

Cette conférence s’intègre dans le cycle «La langue portugaise en cultures», proposé par Graça dos Santos, dans le cadre du cycle des séminaires du CRILUS/université Paris Nanterre, en partenariat avec la chaire Lindley Cintra.

Fondation Calouste Gulbenkian – Délégation en France
39 Boulevard de la Tour Maubourg, 75007 Paris
Tél : 01 53 85 93 83
https://gulbenkian.pt/paris/

Embaixada do Brasil em Oslo informa: notícias de dezembro de 2018

A Embaixada do Brasil em Oslo informa: notícias de dezembro de 2018

 

Notícias – Destaques:

  • CENSO DA COMUNIDADE BRASILEIRA NA NORUEGA e ISLÂNDIA
  • Conselho de Cidadãos Brasileiros na Noruega – Convocatória – Reunião do dia 7 de dezembro de 2018
  • Palestra: Comunicação empática
  • Palestra – Desafio do(a) Imigrante Brasileiro(a)
  • Inverno na Noruega
  • Lançamento da 3.º edição da « Rede Brasil Cultural em Revista »
  • « Reafirmando o Protagonismo na Gestão Ambiental »
  • Autor brasileiro lança livro na Noruega
  • Brasileira escritora na Noruega
  • ITAMARATY PROMOVE GRAVAÇÃO DE MAIS DE 100 OBRAS DO REPERTÓRIO SINFÔNICO BRASILEIRO
  • Membros do Conselho de Cidadãos Brasileiros na Noruega


Ler todas as notícias em: https://sistemas.mre.gov.br/kitweb/datafiles/Oslo/pt-br/file/Informativo/Informativo_2018_12.pdf

 

Caso você não queira mais receber os informativos / convites / alertas da Embaixada, favor escrever para cultural.oslo@itamaraty.gov.br, dizendo no assunto: Favor retirar meu e-mail da lista da Embaixada.

Quando usar o pronome LHE

Quais frases estão corretas?

  • 1)  Vou lhe encontrar amanhã.
  • 2)  Gostaria de lhe convidar para o lançamento do meu livro.
  • 3)  Vou encontrá-la amanhã.
  • 4)  Gostaria de convidá-lo para o lançamento do meu livro.

 

Pronome “lhe” (lhes)

O pronome oblíquo átono “lhe” é usado somente com verbos transitivos indiretos, ou seja, que pedem preposição:

  • O diretor disse ao gerente que haverá mudanças. / O diretor lhe disse que haverá mudanças.
  • Entreguei as provas corrigidas aos alunos. / Eu lhes entreguei as provas corrigidas.
  • Lisa agradeceu ao amigo pela ajuda / Lisa agradeceu-lhe pela ajuda.

 

Pronome “o” (o, a, os, as, lo, la)

Usado somente com verbos transitivos diretos, ou seja, que não pedem preposição:

  • Vou encontrar Maria mais tarde. / Vou encontrá-la mais tarde.
  • Gostaria de convidar você para o lançamento do meu livro / Gostaria de convidá-lo para o lançamento do meu livro.
  • Eu não vi a professora. / Eu não a vi.

 

Errado: “O diretor lhe convidou para o cargo”. Certo: “O diretor o convidou para o cargo”. Quem convida convida alguém.

Errado: “Vou lhe ajudar”. Certo: “Vou ajudá-lo”. Quem ajuda ajuda alguém.

Errado: “Ele não vai obedecê-lo”. Certo: “Ele não vai lhe obedecer”. Quem obedece obedece a alguém.

Errado: “Eu lhe encontrei”. Certo: “Eu o encontrei”.

 

Lancement de L’expansion portugaise dans le monde (XIVe – XVIIIe) de Luís Filipe Thomaz

JEUDI 13 Décembre à 19h

Lancement de L’expansion portugaise dans le monde (XIVe – XVIIIe) de Luís Filipe Thomaz

Michel Chandeigne présentera cette synthèse exceptionnelle du grand historien Luís Filipe Thomaz sur l’expansion maritime portugaise. L’historien revient notamment sur les modalités de cette expansion, son volet impérial mais aussi un aspect délaissé par l’histoire officielle, la diaspora spontanée de marchands et d’aventuriers ! Nous vous attendons nombreux !

// Librairie Portugaise & Brésilienne 

19 – 21 rue des Fossés Saint Jacques, 75005 Paris

Programme pour l’année scolaire 2018/2019

Programme pour l’année scolaire 2018/2019 :

Cours pour les enfants uniquement à Porte de Champerret, 75017 Paris.

Début des cours à partir du 17 septembre 2018.
Mercredi de 10h à 12h + 14h à 16h.
Samedi de 10h à 12h + 14h à 16h.
Plus d’info

Prix horaire : 35€/h + 50€ d’inscription.

Inscription par téléphone au : 01 42 05 35 49
(du lundi au vendredi de 10h00 à 12h00.)

Examen Portugais – CLPN

En janvier prochain, nous réaliserons un examen de portugais, « Certificação de Lingua Portuguesa para Negocios ».

La CLPN est un diplôme de langue portugaise labelisé par la Chambre de commerce du Brésil en France et destiné aux étudiants, employés, stagiaires ou à toute personne souhaitant travailler dans un environnement Franco-Brésilien.

Cette certification permet de potentialiser le CV et d’ouvrir de nouvelles opportunités dans le cadre des affaires au Brésil.

[CLPN] Pour évaluer votre niveau en portugais, nous vous donnons rendez-vous le 25 janvier 2019 à Paris dans les locaux de la CCBF !
Le label « Certificado de Língua Portuguesa para Negócios » de la CCBF atteste les compétences de chacun en Portugais du Brésil dans le cadre d’une démarche professionnelle.
Pour vous inscrire :
http://www.ccbf.fr/clpn-2/

Cap Magellan recherche des collaborateurs

Début des missions : immédiatement

1- STAGIAIRES OU SERVICES CIVIQUES – début

Pôle Stages et Emplois :
1 stagiaire de 6 mois idéalement (ou 2 mois) ou 1 service civique (6 à 9 mois) :
Missions:
– Aide au recrutement
– Diffusion d’offres d’emploi
– Tri des CV et suivi administratif
– Contact avec les entreprises qui recrutent
– Mise à jour de documents administratifs
– Mailing et gestion de la page LinkedIn
– Participation à l’organisation de salons et présence physique
– Possibilité de prise de rendez-vous
– Rédaction d’articles pour le magazine mensuel de l’association
– Gestion de la boîte e-mail du service
NOTE : Langue portugaise est un plus mais n’est pas obligatoire.

Pôle Événementiel :
1 stagiaire de 6 mois idéalement (ou 2 mois) ou 1 service civique (6 à 9 mois) :
Missions :
Participer à la mise en place d’événements culturels et festifs de Cap Magellan :
– Nuit de Gala à l’Hôtel de Ville de Paris du 13/10 (soutien à la programmation et contact avec les artistes ; gestion des candidatures aux différents prix)
– Soirée étudiante Queima das Fitas du 20/10 (mise en place de la programmation, et communication)
– Fête de la São Martinho du 11/11 (mise en place de la programmation, et communication)
– Bourses d’études Cap Magellan-Império (gestion des candidatures)
NOTE : Langue portugaise est un plus mais n’est pas obligatoire.

Pôle Communication :
1 stagiaire de 6 mois idéalement (ou 2 mois) ou 1 service civique (6 à 9 mois) :
Missions :
– Planification de Posts sur les réseaux sociaux
– Statistiques réseaux sociaux
– Stratégie communication pour différents événements
– Rédaction/ envoi de communiques de presses toutes les semaines
– Veille informationnelle et Mise à jour de l’information sur le site internet
NOTE : Langue portugaise est nécessaire.

Pôle Graphisme :
1 stagiaire de 2 mois (en 2e année de Graphisme minimum) :
Missions :
– Mise en page du magazine bilingue mensuel ;
– réalisation des newsletters bimensuelles ;
– créations et mise à jour de supports de communication ;
– Illustrations (vectorielles ou papier) qui conviennent à l’univers enfant
– Alimentation régulière du site internet (événements et articles sur un site wordpress)
NOTE : Langue portugaise est un plus mais n’est pas obligatoire.

2. BENEVOLES – début immédiat

Pôle CAPMag, revue mensuelle :
Recherche de :
– Rédacteurs bénévoles : être disponible tous les mois pour se charger de l’une des rubriques suivantes de la revue mensuelle CAPMag :
o Dossier
o Cinéma
o Sports
o Vous et vos parents
o Nuits lusophones
o Voyages
– Correcteur bénévoles FR et PT : être disponible tous les mois pour faire la révision de tous les textes, en français et en portugais, du CAPMag avant publication.
NOTE : la langue de rédaction est laissée au critère de chaque rédacteur. Pour la révision des textes, il faut un excellente maîtrise de la langue portugaise et française.

Raquel Andrade Responsable réseau et événementiel
téléphone: + 33 1 79 35 11 00
adresse: 7, avenue de la Porte de Vanves – 75014 Paris
site: www.capmagellan.com
email: raquel.andrade@capmagellan.org