Pedrão & os Metropolitanos enfin de retour ! (Roda de Samba)

Habitant de Salvador de Bahia au Brésil, Pedrão est chanteur et compositeur de samba, il a 5 albums à son actif. Son dernier album REVIRAVOLTA (2020).

Pedrão Abib vient en France tous les ans pour jouer, il y rejoint d’autres musiciens pour former PEDRÃO & OS METROPOLITANOS, groupe de musique traditionnelle brésilienne qui joue de la samba ainsi que d’autres styles issus de la culture populaire afro-brésilienne.
PEDRÃO E OS METROPOLITANOS

TOUR 2022

Sous le signe de Xangô, orisha de la justice et orisha de Pedrão, nous vous proposons une expérience de roda de samba ponctuée d’interventions de figures du folklore afro brésilien.

Trois dates dans la région parisienne :

Cafe A
Vendredi 24 juin – 21h – Prévente 10 euros
Maison de l’Architecture, 148 Rue du Faubourg Saint-Martin, 75010 Paris

Alimentation Générale
Jeudi 30 juin – 20h30 – Prévente 5 euros
64 Rue Jean-Pierre Timbaud 75011 Paris

Metaxu
Samedi 9 juillet
Place de la Pointe, 93500 Pantin (1 min du metro)

Pour réserver

Bibliothèque Gulbenkian – Mai 2022 – bulletin des nouveautés

L’équipe de la Bibliothèque Gulbenkian a plaisir de vous faire part de son nouveau bulletin bibliographique pour le mois de mai 2022

Vous pouvez consulter le document interactif en ligne via le lien https://indd.adobe.com/view/c309ae67-1e0e-498e-8c99-96ecc531e958

Nous vous informons que la présentation du livre « Morte e ficção do Rei Dom Sebastião » de André Belo est d’ores et déjà disponible en ligne sur  https://youtu.be/ioTH_g3bWEQ

Ciclo de Webinars LIDEL

No mês em que se comemora o Dia Mundial da Língua Portuguesa, a Editora LIDEL organiza mais um Ciclo de Webinars, onde daremos a conhecer as nossas mais recentes novidades.

Dirigido a todos os professores que ensinam a Língua Portuguesa, enquanto Língua Estrangeira, Língua Segunda, Língua Não Materna e Língua de Herança, nestas sessões de debate iremos explorar práticas pedagógicas que atendem a necessidades específicas destes contextos.

Porque o ensino de qualidade é a missão que nos une há 33 anos, interaja em direto com as nossas autoras e partilhe as experiências que melhores resultados têm surtido nos seus alunos.

Inscreva-se no formulário mais abaixo ou em https://bit.ly/ciclo_lidel

POPAY, Pionnier du mouvement graffiti en France

Pionnier du mouvement graffiti en France dès le milieu des années ’80,

Juan-Pablo « POPAY » de Ayguavives vit et travaille à Paris.

Renouvelant les canons -américains- du graffiti Hip-Hop sous diverses influences (Bande-dessinée, Figuration Libre ou Art Moderne…), Popay, tagger virtuose, maître es-calligraphie, est un des premiers artistes européens à avoir renouvelé le genre en agrémentant ses fresques de personnages picaresques, de paysages prolifiques et de ‘Freestyles’ fiévreux, abstractions lyriques et organiques d’une grande force et d’une réelle variété chromatique.

Visitez le site https://popay.fr

La Bibliothèque Gulbenkian n’est pas soumis à l’obligation du pass sanitaire

Chers Lectrices, Chers Lecteurs,

Nous vous informons que l’accès à la Bibliothèque Gulbenkian n’est pas soumis à l’obligation du pass sanitaire par exception au cadre général applicable aux bibliothèques.

Nous vous rappelons également que la Bibliothèque restera ouverte aux horaires habituels, du lundi au vendredi de 10h à 17h, dans le respect des mesures barrières. Le port du masque restant obligatoire

Bibliothèque – Fondation Calouste Gulbenkian Paris

L’équipe de la Bibliothèque

Bibliothèque Gulbenkian
Maison du Portugal
7P, Boulevard Jourdan – 75014 Paris

Palavras para indicar tempo passado, presente e futuro: há, faz, atrás, havia, fazia, daqui a, a

Betty Vibranovski

Tempo passado-presente: HÁ ou FAZ

Para indicar tempo transcorrido do passado até o presente, usa-se impessoalmente o verbo “haver” ou o verbo “fazer”.

  • Ela pedala há 4 anos. = Ela pedala faz 4 anos.
  • Ele mora em Londres há 10 anos. = Ele mora em Londres faz 10 anos.

Tempo passado: HÁ ou ATRÁS

  • Morei em São Paulo há 10 anos. = Morei em São Paulo 10 anos atrás.
  • Ele esteve aqui há dois dias. = Ele esteve aqui dois dias atrás.

Considera-se um erro de redundância usar e atrás nas frases em que o verbo “haver” indica ocorrência no passado. Frase incorreta: Morei em SP há 10 anos atrás.

Tempo anterior a uma ação pretérita: HAVIA ou FAZIA 

  • Ele estava perdido havia uma semana quando o encontraram.
  • Ele estava perdido fazia uma semana quando o encontraram.
  • Quando eles se conheceram, ela morava no Brasil havia/fazia seis meses.

 (Ou seja, tudo aconteceu no passado.)

Tempo futuro: DAQUI A, A

  • Viajaremos daqui a uma semana.
  • Ele vai chegar daqui a pouco.
  • Estamos a 20 dias do evento e os convites ainda não estão prontos.
  • Estamos a 10 dias da viagem.

Nouveau cycle de tables rondes virtuelles intitulées

Chères Lectrices, Chers Lecteurs,
La Bibliothèque Gulbenkian de la Délégation en France de la Fondation Calouste Gulbenkian a le plaisir d’accueillir un nouveau cycle de tables rondes virtuelles intitulées Mapas do Confinamento / Cartes du Confinement.

Le temps de la Covid semble avoir favorisé la diversité de nouveaux projets culturels. Mapas do Confinamento s’agit d’un collectif d’artistes unis(es) autour d’un projet multiculturel étant donné que chaque participant vit dans des pays et continents différents ayant comme dénominateur commun la langue portugaise.

La première session inaugurale aura lieu en différé, mercredi le 28 avril à 18h, sur la plateforme Facebook de la Bibliothèque Gulbenkian.
Cette première table ronde virtuelle a réuni les fondateurs du projet : Gabriela Ruivo Trindade, Nuno Gomes Garcia et Gabriela Silva, organisatrice et modératrice du débat.
Nous comptons sur votre participation pour assister à la présentation de ce nouveau projet original.

L’équipe de la Bibliothèque